–Ф–†–Х–Т–Э–ѓ–ѓ –У–†–Х–¶–Ш–ѓ. –Ъ—Г–ї—М—В—Г—А–∞, –Є—Б—В–Њ—А–Є—П, –Є—Б–Ї—Г—Б—Б—В–≤–Њ, –Љ–Є—Д—Л –Є –ї–Є—З–љ–Њ—Б—В–Є
–Є—Б—В–Њ—А–Є—П –і—А–µ–≤–љ–µ–є –≥—А–µ—Ж–Є–Є –Є—Б–Ї—Г—Б—Б—В–≤–Њ –і—А–µ–≤–љ–µ–є –≥—А–µ—Ж–Є–Є –Љ–Є—Д–Њ–ї–Њ–≥–Є—П –і—А–µ–≤–љ–µ–є –≥—А–µ—Ж–Є–Є –ї–Є—В–µ—А–∞—В—Г—А–∞ –і—А–µ–≤–љ–µ–є –≥—А–µ—Ж–Є–Є –≥–∞–ї–µ—А–µ—П —И–µ–і–µ–≤—А–Њ–≤ –ї–Є—З–љ–Њ—Б—В–Є –і—А–µ–≤–љ–µ–є –≥—А–µ—Ж–Є–Є —Б—Б—Л–ї–Ї–Є –Є—Б—В–Њ—З–љ–Є–Ї–Є

јлкивиад

 

(около 384-322 гг., до н.э.)

јлкивиад был сыном богатого и знатного афин€нина  лини€. ≈го мать происходила из знаменитого в истории јфин рода јлкмеонидов и приходилась родственницей известному государственному де€телю ѕериклу.

ќтец јлкивиада,  линий, во врем€ греко-персидских войн отличилс€ в морском бою при јртемисии, сража€сь на триере, снар€женнойна собственные средства. ѕосле смерти отца, погибшего в битве с беотийцами, јлкивиад осталс€ на руках опекунов - знаменитого ѕерикла и его брата.

¬оспитывалс€ јлкивиад в доме ѕерикла. ќн встречалс€там со многими выдающимис€ людьми того времени: философом јнаксагором,поэтом —офоклом, знаменитой јспасией, женой ѕерикла, одной из самых образованных женщин того времени, и другими.

ёноша получил прекрасное образование и выдел€лс€красотой, умом и исключительными способност€ми. Ќикогда еще судьба не надел€ла кого-либо столь щедро, как јлкивиада. Ќо в характере его было много противоречий: нар€ду с хорошими чертами в нем было немало дурных. ќн был очень честолюбив, интересы государства и нужды других людей были ему безразличны; он считалсеб€ рожденным властвовать.

”же в детстве он не останавливалс€ ни перед чем, чтобы добитьс€ успеха.  ак-то раз ему пришлось боротьс€ с одним мальчиком; вид€, что тот его одолевает, јлкивиад укусил ему руку. "ѕозор! - закричал возмущенный противник, - ты кусаешьс€, как девчонка!" "Ќет, - ответил јлкивиад, - как лев!"

ќднажды јлкивиад играл на улице в кости. Ѕылакак раз его очередь бросать кости, как вдруг показалась телега, быстро приближавша€с€ к играющим. јлкивиад закричал вознице, чтобы тот остановил лошадь и подождал, пока мальчики посмотр€т, сколько очков выпало на брошенных им кост€х. Ќе обраща€ внимани€ на мальчишек, кучер даже не придержал лошадей. “огда јлкивиад бросилс€ на землю перед телегой и закричал, что скорее позволит раздавить себ€, чем кости. »спуганный возница остановилс€, и, только когдакости были проверены и подн€ты, телега получила возможность продолжать свой путь.

¬сеобща€ лесть и преклонение перед его даровани€ми, умом и красотой вскружили голову юноше. ќн решил, что ему все позволено, и начал совершать дерзкие и недостойные благородного человека поступки, не счита€сь с их последстви€ми, лишь бы обратить на себ€ внимание и заставить говорить о себе. ќднажды јлкивиад велел отрубить хвост своей большой красивой собаке дл€ того только, чтобы об этом говорили в народе.

ѕовстречав как-то знакомого грамматика (школьного учител€), он попросил у него сочинени€ √омера.  огда тот сказал, что у него нет √омера, јлкивиад дал ему пощечину.

¬ообще јлкивиад легко пускал руки в ход в спорах даже с уважаемыми людьми. ќднажды он при всех дал пощечину богачу √иппонику без вс€ких оснований, просто так, дл€ потехи. ќднако на следующее утро, устыдившись своего поступка, он €вилс€ к √иппонику и просил, чтобы тот наказал его плетью. √иппоник, однако, простил его и впоследствии даже выдал свою дочь за него замуж.

—тав совершеннолетним, јлкивиад благодар€ своему богатству мог содержать огромную конюшню лошадей и принимать участие в сост€зани€х колесниц в ќлимпии, во врем€ знаменитых ќлимпийских игр.

ѕо старинным греческим представлени€м, победа на ќлимпийских играх давала право на власть в государстве. ѕоэтому многие греческие властители (тираны) VII-VI веков до н. э. вс€чески старались одержать победу в ќлимпии. ѕри этом тираны во врем€ своего пребывани€ в ќлимпии тратили огромные суммы денег на угощение народа и, одержав победу, заказывали победную песнь (гимн) лучшим поэтам своего времени: јлкивиаду удалось получить на ќлимпийских играх сразу первую, вторую и четвертую награды (чего никогда раньше не выпадало никому на долю), и он, подража€ тиранам, решил удивить народ своей щедростью. ќн заказал победный гимн знаменитому поэту ≈врипиду, а лучшим художникам картины с изображением своих побед. ћногие союзные с јфинами греческие государства, уже тогда угадыва€ его будущее высокое положение в јфинах, привезли обильное угощение дл€ устраиваемого им пира.

—амым замечательным событием юности јлкивиада была его встреча и затем тесна€ дружба со знаменитым философом —ократом. —ократ пользовалс€ большим вли€нием на афинскую молодежь и вскоре сделалс€ наставником јлкивиада. ¬ походе во врем€ ѕелопоннесской войны —ократ жил с јлкивиадом в одной палатке и, сража€сь с ним р€дом в строю, спас ему жизнь. јлкивиад в свою очередь во врем€ отступлени€ защищал несколько раз —ократа от грозившей тому опасности. ¬ конце концов јлкивиад до такой степени прив€залс€ к —ократу, что не мог долго оставатьс€ один без своего мудрого друга и учител€. ¬се удивл€лись, что јлкивиад ужинает и занимаетс€ гимнастикой вместе с значительно превосход€щим его по возрасту —ократом.

—ократ не стесн€лс€ откровенно обличать недостатки јлкивиада. ќн старалс€ отвлечь своего молодого друга от заискивавших перед ним льстецов, кутил и богатых бездельников. ќднако, несмотр€ на преклонение перед —ократом, јлкивиад никогда не мог избавитьс€ от дурных наклонностей.

¬ то врем€ в јфинах дл€ того, чтобы получить известность и быть выбранным на высшие государственные должности, необходимо было обладать красноречием, уметь выступать в народном собрании. ѕо свидетельству великого афинского оратора ƒемосфена, јлкивиад отличалс€ замечательным ораторским талантом и умел покор€ть народ силой слова. ќн обладал редкой способностью мастерски говорить без подготовки, никогда не тер€лс€ и всегда находил подход€щие выражени€. ќднако над ним часто сме€лись из-за того, что он шепел€вил.

јлкивиад не стал искренним приверженцем ни одной из боровшихс€ в јфинах политических партий. ќн примыкал то к одной, то к другой партии, стрем€сь использовать их в своих цел€х. ≈ще юношей он мечтал стать владыкой јфинского государства, а впоследствии всей √реции. јлкивиад презирал народ и считал, что демократию надо заменить властью сильного правител€.  ак-то раз, прид€ в дом к ѕериклу, который много лет был главою јфинского государства, јлкивиад застал его за составлением отчета о своей де€тельности. "Ќе лучше ли, ѕерикл, - сказал јлкивиад, - подумать о том, как бы вовсе не давать афин€нам отчета".

јфин€не в это врем€ уже 10 лет вели т€желую войну против аристократической —парты. «а эти годы умер от чумы ѕерикл и пал в бою другой замечательный вождь афинской демократии  леон. Ќи јфины, ни —парта не сумели, однако, добитьс€ решительного перевеса в ходе войны. ѕо совету главы партии "умеренных" Ќики€ афин€не заключили мир (421 г. до н.э.), по которому противники возвращались к положению, бывшему до войны.

 ресть€не в јфинах искренне стремились к миру, так как они более всех страдали от нашестви€ непри€телей, разор€вших их пол€ и виноградники. ќднако в городе торговцы, ремесленники и матросы мечтали о продолжении военных действий, так как во врем€ войны они полу чали большое жалованье, а в случае победы наде€лись что разбогатевшее государство сможет увеличить раздачу гражданам хлеба и денег.

“акова была обстановка в стране, когда јлкивиад начинал свою политическую де€тельность.

«натное происхождение, вли€тельные друзь€ и красноречие открыли ему дорогу к зан€тию государственных должностей. ќднако молодой человек понимал, что противившиес€ войне знатные люди не будут иметь успеха в народном собрании. ѕоэтому он примкнул к выступавшей за войну партии городского населени€, вождем которой был √ипербол. ¬сю силу своего могучего красноречи€ он обратил на то, чтобы убедить народ возобновить войну.

ѕротивником јлкивиада был Ќикий, который хотел мира и даже союза со —партой. јлкивиад боролс€ с Ќикием и его сторонниками всеми возможными средствами и одержал победу.

¬ 420 г. он был избран первым стратегом и стал во главе государства. Ќовое правительство решило нанести удар врагу в самом ѕелопоннесе. јлкивиаду удалось без особого труда убедить некоторые пелопоннесские государства (в том числе исконного врага —парты јргос) вступить в союз с јфинами. ¬ ответ на это спартанцы немед- ленно выступили в поход на јргос.

¬ јфинах в это врем€ на смену јлкивиаду был избран Ќикий, который не хотел или не успел оказать новым союзникам должной поддержки. ќн разрешил, однако, афинским добровольцам во главе с јлкивиадом прийти на помощь восставшим против —парты пелопоннесцам. ¬ решительном сражении при ћантинее (418 г. до н. э.) спартанцы быстро одержали победу. јргосцы были вынуждены снова заключить мир со —партой, и в р€де пелопоннесских государств было введено аристократическое правление.

ѕоражение при ћантинее привело к краху партии јлкивиада, стремившейс€ к войне. ѕо афинскому обычаю, вождь партии, потерпевшей поражение, подвергалс€ остракизму. »згнание јлкивиада казалось неминуемым. ќднако јлкивиад, воврем€ оценив положение и предвид€ опасность, сумел договоритьс€ с Ќикием. —торонники јлкивиада и Ќики€ объединились, и в результате изгнанным неожиданно оказалс€ ни в чем неповинный √ипербол. Ќесправедливость выпавшего на долю √ипербола наказани€ была всем настолько очевидна, что обычай остракизма стали теперь высмеивать, и он вышел из употреблени€. јлкивиад и Ќикий были избраны в коллегию стратегов и стали во главе государства.

ѕрид€ вторично к власти, јлкивиад выказал замечательные способности государственного человека и полководца. ¬сем своим образом жизни и поступками он старалс€ показать, что он исключительный человек, который предназначен богами быть владыкой своих сограждан. ќн не жалел денег на подарки гражданам и государству и на театральные постановки. —лава его предков, мощь его красноречи€, красота и храбрость все это заставл€ло афин€н прощать ему своеволие и пренебрежение древними обыча€ми. ѕо выражению великого комического поэта јфин јристофана, "народ любил и ненавидел јлкивиада и не желал обходитьс€ без него". Ќекоторые проницательные люди уже тогда разгадали натуру јлкивиада и указывали народу на стремление его к самовластию. “от же јристофан приводит такое мнение афин€н об јлкивиаде:

Ќе надо львенка в городе воспитывать,
ј вырос он - себ€ заставит слушатьс€,

то есть следует поскорее избавитьс€ от јлкивиада, пока он не захватил власти и не уничтожил демократию.

∆ил в это врем€ в јфинах некто “имон мрачный человек, чуждавшийс€ людей. ѕротив своего обыкновени€ “имон после одного из блест€щих выступлений јлкивиада €вилс€ в Ќародное собрание и сказал ему: "“ы хорошо делаешь, что преуспеваешь, ибо в тебе растет большое зло дл€ всех людей". ќдни сме€лись над этими словами, другие же ругали “имона, но некоторых они заставили глубоко задуматьс€. », действительно, јлкивиад вскоре принес много зла родине.

јлкивиад задумал установить афинское господство над всей √рецией и прилегающими к ней странами. ѕервым шагом к этому он считал захват —ицилии, а затем постепенно ёжной »талии,  арфагена и јфрики.

јлкивиад энергично вз€лс€ убеждать народ немедленно выступить в поход на —ицилию: овладев ее богатствами, он думал получить средства дл€ выполнени€ дальнейших планов. ≈му удалось вскружить голову молодежи и матросам афинской гавани ѕире€ своими рассказами о сказочных богатствах —ицилии и западных стран. —торонники јлкивиада распростран€ли всевозможные предсказани€ (оракулы) о том, что афин€нам после захвата —ицилии суждено быть владыками всего мира. ÷елыми дн€ми толпы народа обсуждали на рынке и в цирюльн€х (парикмахерских), где собирались послушать и рассказать новости, будущий поход, чертили на песке карты —ицилии, јфрики и  арфагена. ћногие вступали в армию и во флот в расчете на богатую добычу. Ќапрасно Ќикий и его сторонники предостерегали афин€н от похода. ќни указывали на большие размеры территории —ицилии, на многочисленность ее населени€, трудности похода и т. д. ћногие рассудительные граждане также были против похода. “ак, философ —ократ и астроном ћетон не верили в успех и вс€чески старались отговорить сограждан от бесполезной и трудной экспедиции. ћетон даже притворилс€ сумасшедшим, поджег свой дом, а наутро €вилс€ в народное собрание и просил освободить своего сына от участи€ в походе по случаю такого страшного несчасть€.

¬ конце концов афинское народное собрание решило отправить большую эскадру с войском в —ицилию. —тратегами в походе были избраны јлкивиад, Ќикий и Ћамах. Ќики€ выбрали стратегом против его воли, с тем чтобы серьезный и рассудительный полководец сдерживал своих молодых и пылких товарищей.

¬се уже было готово к отплытию, как вдруг случилось загадочное происшествие, которое совершенно изменило ход дальнейших событий. Ќа улицах в јфинах сто€ли так называемые гермы, столбы с грубо изва€нными изображени€ми бога дорог √ермеса. ¬ ночь перед отплытием эскадры неизвестные люди повредили гермы на улицах јфин.

¬иновниками этого поступка считали коринф€н. ќни будто бы изуродовали гермы, чтобы заставить афин€н отложить экспедицию или вообще отказатьс€ от похода против сиракуз€н, своих единоплеменников. ќни рассчитывали на то, что изуродование герм суеверный народ примет за дурное предзнаменование и отложит экспедицию. ћногие видели в этом поступке выпад врагов демократии или изменников с целью помешать отправке флота. Ќачалось строгое расследование, которое обнаружило еще одно преступление против религии. ¬ы€снилось, что группа афинской молодежи во врем€ пирушки разыгрывала у себ€ дома мистерии богини ƒеметры. ѕошли слухи, что в этом осме€нии св€щенных обр€дов мистерий участвовали јлкивиад и его друзь€. Ќекоторые пр€мо обвин€ли јлкивиада в изуродовании герм и в издевательстве над св€щенными обр€дами.

јлкивиад и его друзь€ растер€лись. ќднако матросы кораблей, войско и союзники за€вили, что они не выступ€т в поход без своего вожд€.

јлкивиад, рассчитыва€ на свое вли€ние в народном собрании, потребовал немедленного разбирательства. “огда враги его, бо€сь, что он, выступа€ перед народом, сумеет оправдатьс€, пустились на хитрость. "Ќекогда сейчас решать такое важное дело. ѕусть јлкивиад, говорили они, снимаетс€ с €кор€, желаем ему счастливого пути; когда война окончитс€, пусть он €витс€ в суд дл€ оправдани€!" Ќародное собрание приказало ему выйти в море вместе с другими стратегами.

¬ мае 415 г. до н.э. флот јлкивиада, состр€щий из 134 триер с отр€дом в 5000 т€желовооруженных воинов, наконец отплыл в —ицилию. ” берегов »талии афинскую эскадру постигла перва€ неудача: большинство греческих городов ёжной »талии встретило афин€н враждебно. ѕо€вление огромной эскадры вызвало беспокойство западных греков. ќни понимали, что афин€не прибыли не дл€ помощи им, а дл€ завоевани€ независимых греческих городов-государств в »талии.

јлкивиад вз€л город –егий и затем высадилс€ в —ицилии. ѕосле захвата города  атаны он решил уже приступить к осаде —иракуз, как вдруг непредвиденное событие изменило все.

ƒело в том, что в јфинах после отплыти€ јлкивиада с флотом настроение народного собрани€ изменилось не в его пользу. ¬раги его продолжали свои нападки. "»зуродование герм и оскорбление мистерий, говорили они, это только одна сторона дела. Ќасто€ща€, главна€ цель безбожных преступников уничтожить демократию в јфинах". Ќачались массовые аресты, пытки и казни заподозренных лиц.

¬ числе арестованных был некто јндокид, €рый противник демократии. ≈го подозревали в изуродовании герм только потому, что огромна€ герма, сто€вша€ против дома, в котором он жил, осталась невредимой. —ид€ в тюрьме, јндокид познакомилс€ с одним заключенным по тому же делу, которого звали “имеем. “имей убедил јндокида сделать ложный донос на себ€ и некоторых своих товарищей. "“от, - говорил он, - кто сознаетс€ в преступлении и выдаст сообщников, получит прощение; исход суда неизвестен; народ страшно озлоблен против всех противников демократии. ¬сех нас, веро€тно, ждет смертный приговор". "Ћучше, продолжал “имей, спасти свою жизнь хот€ бы ложью, пожертвовать немногими подозрительными личност€ми, но спасти от народной €рости многих честных граждан".

”бежденный доводами “име€, јндокид сделал ложный донос на себ€ и на других. —ам он спасс€ от наказани€, но те невинные, которых он оговорил, были казнены.

–аздражение народного собрани€, однако, на этом не прекратилось. √нев народа обратилс€ теперь на јлкивиада.  ончилось тем, что за ним решили послать корабль "—аламинию" и по прибытии немедленно судить.

јлкивиад мог бы не подчинитьс€ и остатьс€ во главе всецело преданного ему флота и войска, но он предпочел сдать командование; по дороге в јфины он бежал.

јлкивиад был заочно обвинен в осквернении герм и оскорблении мистерий и приговорен к смертной казни. ≈го имущество было конфисковано, и по решению суда жрецы должны были прокл€сть его как изменника и осквернител€ св€тынь. ”знав о приговоре, јлкивиад вскричал: "ќ, € докажу им, что € жив!"

“еперь надежда на возвращение на родину была окончательно потер€на. »з страха, что его выдадут афин€нам, јлкивиад решилс€ на измену. ќн просил у спартанцев защиты и убежища, обеща€ оказать им больше пользы как друг, чем сделал вреда, будучи врагом. —партанцы согласились прин€ть его, и јлкивиад в радостном настроении приехал в —парту.

ѕрежде всего он посоветовал спартанцам отправить отр€д на помощь сиракуз€нам, а затем зан€ть и укрепить важный пункт в јттике ƒекелею, откуда они могли систематически опустошать страну. Ётими советами јлкивиад навлек страшные несчасть€ на свою родину.

јлкивиад приобрел расположение спартанцев несмотр€ на то, что этот народ всегда относилс€ с недоверием к иностранцам. —тара€сь подражать во всем спартанскому образу жизни, он отпустил длинные волосы, купалс€ в холодной воде горных речек, ел знаменитую спартанскую черную похлебку. —партанцы не верили, что этот человек привык к изысканным кушань€м, что в јфинах он ходил раздушенный, одетый в драгоценный плащ из милетской ткани.

јлкивиад имел особый дар привлекать к себе людей разных племен, приноравлива€сь к их обыча€м и образу жизни. ќн мог одинаково подражать и приспособл€тьс€ как к хорошему, так и к дурному. “ак, в —парте он занималс€ гимнастическими упражнени€ми, был прост, серьезен, немногословен; среди ионийцев в ћалой јзии жил в роскоши, искал развлечений; во ‘ракии напивалс€ допь€на, по обычаю фракийцев; в ‘ессалии увлекалс€ верховой ездой; при дворе сатрапа “иссаферна жил так пышно и богато, что удивл€л даже персов, привыкших к роскоши. ¬се эти внешние перемены были у јлкивиада лишь маской, которую он надевал дл€ того, чтобы понравитьс€ люд€м и добитьс€ от них желаемого.

ƒружба јлкивиада со спартанцами продолжалась недолго. —оветы јлкивиада принесли пользу врагу и —парта добилась теперь перевеса. —ицилийска€ экспедици€ завершилась страшным поражением афин€н, гибелью всего флота и войска во главе со стратегами (см. биографию Ќики€). Ќесмотр€ на неудачи, афин€не упорно продолжали войну.

—партанцы пон€ли, что одними своими силами им не удастс€ окончательно сломить афинскую военную мощь, и обратились за помощью к персам. ѕерсидский царь заключил со —партой договор, обеща€ помогать спартанцам деньгами и военной силой. Ќа персидские деньги спартанцы вели войну, платили жалованье наемникам, построили большой флот, который стал оспаривать у афин€н господство на море.

ѕравительство —парты теперь уже не нуждалось в услугах јлкивиада. ќдин из царей, јгис, лично оскорбленный јлкивиадом, стал закл€тым его врагом. ћногие вли€тельные и знатные спартанцы относились к нему с завистью и недоверием. “огда јлкивиад, подозрева€, что спартанцы хот€т избавитьс€ от него, задумал бежать от них. —коро представилс€ и благопри€тный случай дл€ этого.

јлкивиад отплыл с эскадрой в »онию на помощь хиосцам и склонил к отпадению от јфин почти все греческие государства »онии. ¬ этот момент он узнал, что спартанцы решили его убить.

“огда он бежал к наместнику персидского цар€, сатрапу “иссаферну. Ёто был хитрый, коварный человек и закл€тый враг всех греков. —атрап любезно прин€л јлкивиада, и скоро тот стал самым вли€тельным лицом пр€ его дворе. ѕротив удивительной привлекательности јлкивиада никто не мог усто€ть.

–ассорившись со спартанцами, јлкивиад решил теперь вс€чески вредить им. ќн посоветовал “иссаферну уменьшить помощь спартанцам, чтобы постепенно обессилить обе воюющие страны. "“ак, - говорил он, - греки истреб€т друг друга и в конце концов станут послушным орудием в руках персидского цар€".

’итрый сатрап сообразил, что советы јлкивиада пойдут на пользу ѕерсии, и поступал во всем согласно его указани€м.

—коро и спартанцы и афин€не пон€ли, как много зависит от јлкивиада, и старались оп€ть привлечь его на свою сторону.

јлкивиад прекрасно понимал, что афин€нам не под силу одновременна€ борьба с двум€ такими могущественными врагами, как —парта и ѕерси€. ѕоэтому он считал единственным выходом дл€ јфин сближение с ѕерсией. ≈му представл€лс€ теперь удобный случай примирить јфины с персами и оказатьс€ благодетелем родины.

ћежду тем в јфинах аристократы и богачи, воспользовавшись отсутствием многих граждан, защитников демократии, служивших во флоте матросами, решили произвести государственный переворот.

јфинский флот сто€л в это врем€ у острова —амоса. Ќесмотр€ на все несчасть€, он все еще оставалс€ грозной силой. ќднако афин€не опасались “иссаферна, который обещал привести на помощь спартанцам 150 финикийских триер: это дало бы —парте перевес на море.

”знав об этом, јлкивиад тайно вступил в переговоры со стратегами афинской эскадры у —амоса, которые сочувствовали аристократам. ѕрикинувшись сторонником аристократии, он обещал помирить их с “иссаферном, "не из желани€ угодить афинскому народу, а из любви к аристократии, котора€ одна только может еще спасти гибнущее государство".

—торонники јлкивиада среди командиров афинской эскадры тайно от матросов отправили в јфины одного из своих товарищей. ќн должен был посоветовать вли€тельным гражданам уничтожить демократию, обеща€ за это от имени јлкивиада дружбу и союз с “иссаферном; они наде€лись, что спартанцы сторонники аристократического стро€ охотнее пойдут на мир с ними, чем с демократами. “ак было установлено в јфинах господство 400 богатых и вли€тельных граждан.

 огда об этом узнали матросы самосской эскадры, гор€чие сторонники демократии, они в раздражении на своих стратегов призвали јлкивиада и просили его стать во главе флота и немедленно плыть к ѕирею дл€ уничтожени€ тирании.

ќднако јлкивиад считал, что если он отплывет к јфинам, то непри€тель немедленно завладеет »онней, берегами √еллеспонта и отрежет јфины от подвоза черноморского хлеба; тогда война будет проиграна.  роме того, необходимо было помешать присоединению финикийской эскадры к спартанскому флоту.

јлкивиад прин€л командование афинским флотом, быстро вышел в море и уговорил “иссаферна не присоедин€ть финикийскую эскадру к спартанскому флоту.

¬скоре правление "четырехсот" в јфинах пало. ƒрузь€ јлкивиада де€тельно помогали народной партии. јфин€не звали јлкивиада теперь в город, но он решил вернутьс€ только победителем и спасителем родины.

”знав, что афинский флот преследует спартанцев, он на нескольких корабл€х немедленно поплыл на помощь соотечественникам и прибыл к јбидосу (на √еллеспонте) в разгар сражени€ афин€н со спартанцами. —партанцы, одержав победу, начали преследовать афинскую эскадру, “огда јлкивиад быстро напал на спартанцев и обратил их в бегство. јфин€не отбили свои корабли, захваченные врагами, много спартанских кораблей потопили и тридцать вз€ли в плен.

”поенный своими успехами, јлкивиад отправилс€ к “иссаферну, чтобы договоритьс€ с ним о помощи афин€нам. Ќо коварный сатрап приказал схватить его и бросить в тюрьму в —ардах. „ерез мес€ц јлкивиаду удалось бежать из тюрьмы и снова прибыть к афинскому войску.

ќколо города  изика јлкивиад обнаружил спартанский флот. 40 кораблей јлкивиада напали на спартанцев.  орабли сцепились друг с другом, и закипел жаркий бой. ¬ это врем€ по€вились главные силы афин€н. »спуганные спартанцы обратились в бегство, ища спасени€ на берегу. “огда јлкивиад высадил десант и вступил в бой с главными силами спартанцев и персов, бывшими под начальством спартанца ћиндара и сатрапа ‘арнабаза.

јфин€не одержали решительную победу; геройски сража€сь, ћиндар пал, а ‘арнабаз обратилс€ в бегство; все непри€тельские корабли были захвачены в плен. —партанский флот был целиком уничтожен; афин€не вернули себе господство на море. ќни захватили даже  изик ( изик - город во ‘ригии, в ћалой јзии) и обеспечили подвоз хлеба через √еллеспонт.

¬ руки афин€н попало по-лаконски краткое донесение спартанцев о разгроме: " орыта погибли. ћиндар убит. Ћюди голодают. Ќе знаем, что делать".

“еперь јлкивиад начал приводить к покорности отпавших от јфин союзников. ¬месте с афинским стратегом ‘расиллом он разбил около јбидоса большое войско сатрапа ‘арнабаза и начал грабить его сатрапию. «атем он осадил в городе ’алкедоне (’алкедон - город во ¬ифинии, (ћалой јзи€), у входа в Ѕосфор) спартанский гарнизон. Ќа помощь спартанцам подошел сатрап ‘арнабаз. јлкивиад разбил врагов; спартанский полководец пал в бою, а ‘арнабазу снова удалось бежать.

ѕосле этого јлкивиад двинулс€ против ¬изанти€ и осадил город. –аспустив слух, что снимает осаду, он вышел в море со всем флотом. Ќочью же он возвратилс€ и высадил десант гоплитов; вс€ эскадра подошла в это врем€ к берегу; сторонники афин€н в городе открыли ворота гавани.

¬ это врем€ находившиес€ в городе пелопоннесские, беотийские и мегарские воины отбили нападение десанта и заставили его отступить к корабл€м, а затем напали на афин€н в самом городе. ќднако в кровопролитном сражении јлкивиад вновь одержал победу; ¬изантий был вз€т.

“еперь јлкивиад с огромной добычей возвратилс€ в јфины после восьмилетнего изгнани€ как победители и спаситель родины. ќн вел за собой много вражеских кораблей, захваченных в бо€х. Ќа его триерах были выставлены кормовые украшени€ потопленных им непри€тельских кораблей.

ќгромна€ толпа граждан встречала его с венками. — приветственными криками отовсюду сбегалс€ народ, чтобы посмотреть на него; старики показывали его молодым.

Ќо радость граждан омрачалась печальными воспоминани€ми о пережитых несчасть€х и неуверенностью в будущем. ћногие граждане думали теперь, что сицилийска€ экспедици€ не кончилась бы так печально, если бы во главе ее сто€л јлкивиад.

 огда собралось народное собрание, јлкивиад со слезами говорил о своих несчасть€х. «атем он постаралс€ вдохнуть в афин€н надежду на окончательную победу над врагами. –ечь его произвела сильное впечатление, и народное собрание избрало его стратегом с неограниченными полномочи€ми дл€ войны на суше и на море.  роме того, его увенчали золотым венком, вернули конфискованное имущество и торжественно сн€ли прокл€тие, наложенное на него как на изменника.

јлкивиад находилс€ на вершине счасть€. Ќарод наде€лс€ теперь только на него, считал его спасителем. ћногие сторонники јлкивиада убеждали его уничтожить народное собрание, отстранить ораторов-болтунов, губ€щих государство, и стать тираном. “огда его противники аристократы постарались как можно скорее удалить его из јфин.

— флотом из 100 тиер јлкивиад отплыл из јфин и напал на јндрос. ќн разбил там андросцев и спартанский отр€д, но города вз€ть не мог. ¬раги јлкивиада постарались преувеличить эту незначительную неудачу. Ќарод же по-прежнему верил в јлкивиада и считал, что дл€ него нет ничего невозможного. ќжидали немедленных великих побед: покорени€ ’иоса и всей »онии.  огда же узнали, что дело подвигаетс€ не так скоро, как хотелось бы, то многие стали выражать недовольство и обвин€ть јлкивиада в небрежности.

јлкивиад между тем не имел средств дл€ выплаты жаловань€ своим матросам. ≈му часто приходилось оставл€ть войско и флот и надолго уезжать дл€ добывани€ денег и продовольстви€.

¬о врем€ одной из таких экспедиций јлкивиад направилс€ к берегам  арий.  омандование флотом он поручил стратегу јнтиоху. Ёто был отличный мор€к, но человек заносчивый и недалекий. ” Ќоти€ (Ќотий - город в ћалой јзии, недалеко от Ёфеса) он встретил весь спартанский флот под начальством Ћисандра и, несмотр€ на приказание јлкивиада уклон€тьс€ от сражени€, вступил в бой, потерпел решительное поражение и сам погиб.

ѕолучив известие о несчастье, јлкивиад возвратилс€ на остров —амое (где сто€л весь афинский флот). ќн сн€лс€ с €кор€ и повел корабли против спартанцев. ќднако ƒисандр уклонилс€ от бо€, зна€ военное искусство јлкивиада.

¬ это врем€ служил в афинском флоте некто ‘расибул, личный враг јлкивиада. ѕосле поражени€ при Ќотии ‘расибул отправилс€ в јфины. “ам он стал возбуждать народное собрание против јлкивиада. ќн говорил, что јлкивиад виновен в поражении потому, что передал начальство над флотом люд€м бездарным, а сам разъезжает, собира€ деньги, и весело проводит врем€, когда враг у него за спиной.

Ќародное собрание поверило этим и другим обвинени€м и в знак недовери€ к јлкивиаду выбрало других стратегов.

јлкивиад узнал об этом решении народного собрани€, когда находилс€ во ‘ракии дл€ сбора денег. ќн испугалс€ и прекратил вс€кую св€зь с афинским флотом. «атем, набрав отр€д наемников, он повел войну с фракийскими племенами на свой страх и риск.

ћежду тем сменившие јлкивиада стратеги собрали весь афинский флот и стали на €коре в √еллеспонте у Ёгоспотамов. Ќа рассвете афин€не обыкновенно приближались к эскадре Ћисандра, сто€вшей на €коре на другом берегу пролива у Ћампсака. јфин€не вызывали врагов на бой, а затем возвращались обратно в полном беспор€дке.

Ёти действи€ афинского флота заметил јлкивиад, который случайно находилс€ поблизости. ќн подъехал однажды верхом к стратегам, заметил им, что они выбрали невыгодную позицию, и советовал перевести флот в другое место. ќн говорил им далее, что они напрасно разрешают матросам надолго покидать корабли и даже вытаскивают свои корабли на виду у непри€тел€ на берег. ¬ ответ на эти слова јлкивиада один из стратегов грубо приказал ему удалитьс€ и не соватьс€ не в свое дело.

¬скоре событи€ доказали, что јлкивиад был прав: Ћисандр неожиданно напал на афинский флот и полностью уничтожил его. “олько 8 кораблей под начальством  онона успели спастись. ” афин€н не осталось больше флота, дальнейша€ борьба была безнадежна, и вскоре затем јфины признали свое поражение и сдались.

“еперь спартанцы господствовали на суше и на море. »з страха перед ними јлкивиад переехал в ¬ифинию, а затем решил отправитьс€ к персидскому царю јртаксерксу. ѕо пути он остановилс€ во ‘ригии у сатрапа ‘арнабаза и жил у него в почете и уважении.

јфин€не между тем переживали страшные несчасть€, позор и унижение. “еперь, когда все погибло, народ со слезами вспоминал о своих ошибках. —амой ужасной своей ошибкой афин€не считали, что из-за незначительной неудачи они лишили государство самого хитрого и самого даровитого вожд€. Ќо все же многие думали, что, пока жив јлкивиад, дл€ јфин есть еще надежда на спасение.

—партанцы, однако, не оставл€ли јлкивиада в покое в его изгнании. “очно не известно, как погиб јлкивиад. ќдни рассказывают, что Ћисандр отправил к ‘арнабазу посланца с просьбой убить јлкивиада. ‘арнабаз послал убийц в фракийскую деревушку, где жил јлкивиад. ”бийцы подожгли дом, и, когда јлкивиад выскочил из пламени, они пронзили его стрелами.

ƒругие говор€т, что јлкивиад был убит народом по наущению ‘арнабаза.

√робница его находилась в местечке ћелиссе (в ћалой јзии, во ‘ригии). –имский император јдриан приказал впоследствии поставить на могиле мраморную статую.

  –ѓ–љ–і–µ–Ї—Б —Ж–Є—В–Є—А–Њ–≤–∞–љ–Є—П   –†–µ–є—В–Є–љ–≥@Mail.ru